Computer-assisted Translation tools and Why they Matter for you

At FRQCA, we understand that professional translation is more than just translating words from one language to another—it’s about consistency, clarity, and respect for your brand voice. That’s why we use CAT tools (Computer-Assisted Translation tools) in our translation projects.

If you’ve never heard of CAT tools, don’t worry—they’re not robots doing the translation.

They’re software platforms that help professional human translators work faster, more accurately, and more consistently. Some of the top tools we use include MemoQ, SDL Trados, and Phrase. Each offers features that directly benefit our clients, especially in projects involving websites, legal documents, marketing content, and other formatted files.

Why CAT Tools Benefit our Clients

1. Terminology Consistency

One of the biggest advantages of CAT tools is their ability to ensure consistent use of your preferred terms. Let’s say your company prefers “U.S.” rather than “USA,” “America,” or “United States.” 

Without a centralized glossary, this preference can get lost across multiple documents or translators. With CAT tools, we can create and apply a term base, which ensures your chosen terminology is applied uniformly across all your content—even if it’s a 10,000-word website or a multi-document legal brief.

2. Efficient Handling of Repetitive Content

Websites, legal texts, and product catalogs often have repeating phrases and structures. CAT tools recognize repeated content and allow us to reuse previous translations. That means you don’t pay twice for the same sentence, and the overall delivery is faster and more efficient.

3. Preservation of Formatting

Tools like MemoQ, SDL Trados, and Phrase are designed to work with complex file formats (like HTML, XML, and InDesign) without breaking the layout. This is particularly valuable for website translation, brochures, and formatted reports. Instead of spending time reformatting everything after translation, the structure remains intact—saving you time and preserving your design integrity.

4. Built-In Quality Assurance

CAT tools include automated quality checks that alert us to missing numbers, punctuation errors, or inconsistencies—helping us catch issues before delivery. It’s an extra layer of precision that benefits both technical and creative content.

5. Scalable and Collaborative

Larger projects with tight deadlines often require multiple translators. CAT tools support collaboration by allowing multiple linguists to work on the same project in real time, using shared translation memories and term bases. This means faster turnaround without compromising quality or consistency.

At FRQCA, we combine human expertise with smart technology to provide high-quality, consistent French translations that match your style and standards. 

Whether you’re launching a multilingual website, localizing software, or preparing legal documents, our use of CAT tools ensures that your message is clear and consistent every time.